Horror, fantasía y ciencia ficción: Cántico por Leibowitz (1959)

Hoy, inicio el proyecto "Libros clásicos de ciencia ficción, fantasía y horror que me extraña mucho que la mayoría de mis contactos no conozcan" en los cuales estaré reseñando justo lo que el título indica, y también mi experiencia personal con estos libros. (también prometo cambiarle a un nombre más breve)

Hoy hablaré de "Cántico por Leibowitz", novela de Walter M. Miller Jr. publicada en 1959.

Es el futuro dentro de siglos y la humanidad casi se aniquiló en una guerra nuclear, en la que quién sabe si hubo ganador. Siglos después de la guerra en lo que fue el sur de Estados Unidos, quedan unos pocos monasterios católicos aislados (como en la Edad Media) llenos de clérigos que se encargan de excavar en las ruinas post-nucleares, almacenar y copiar la mayor cantidad de información posible. Algunos incluso no saben leer y transcriben desde libros científicos hasta notas de supermercado, o quién sabe... incluso libros sin trascendencia para la humanidad como serían hoy los de Paulo Coelho, youtubers como el rubius, etc. El monasterio está consagrado a "Leibowitz", un ingeniero judío que, previo a los bombardeos (o como le llaman en la novela, el "Diluvio de llamas"), intentó recopilar libros y conocimientos, pero esto acabó mal. La novela se divide en 3 partes, o historias ambientadas en el mismo monasterio y separadas por varios siglos (En el mismo estilo que la novela "Fundación" de Isaac Asimov) con títulos en latín, "Fiat homo" (hágase el hombre), "Fiat Luz" (hágase la luz) y "Fiat Voluntas Tua" (hágase tu voluntad). La historia trata de Francis, un joven monje que ingresa a unas ruinas y encuentra unas reliquias que después resultan ser importantes. Después se encuentra con un vagabundo que le ayuda a regresar al monasterio.

Miller escribió esta novela después de haber participado en la segunda Guerra Mundial, donde le tocó presenciar la destrucción de conventos medievales en Italia, particularmente en el monasterio de Monte Cassino, cerca de Roma. Fue la única novela que publicó en vida, a pesar de haber escrito numerosos cuentos. Después cometió suicidio.

A partir de aquí pondré detalles cruciales para la trama, si piensan leer eventualmente la novela, dejen esta publicación.

Resulta que Francis se dedica a copiar los textos que encontró, que indicarían que Leibowitz era viudo en el momento del diluvio de flamas, lo que indicaría que puede ser canonizado. Algunos otros monjes interpretan que el monje que se encontró Francis era el mismo Leibowitz. Francis destina años de su vida a copiar el texto en una hoja de oro. Luego lo mandan solo a la nueva santa sede (que ya no es el Vaticano, sino algún lugar en los ex Estados Unidos) y en el camino se encuentra a unos individuos con malformaciones genéticas y mentales llamados "los niños del Papa", y luego a unos ladrones que le roban el manuscrito de oro (lo bueno es que llevaba el original). Se lo entrega al papa. En el camino de regreso, los "niños del papa" lo matan, fin del primer acto.

En el segundo acto vemos que hay un nuevo "renacimiento" y la humanidad anda apenas comprendiendo la tecnología que tuvo antaño, que se usa como herramienta política. En el tercer acto, la humanidad finalmente alcanzó el progreso esperado, incluso tiene colonias en otros planetas ¿y qué decide hacer? Volverse a destruir con otra guerra nuclear, dándonos la idea de que la civilización humana vive en un bucle infinito de destrucción y reconstrucción.

Me interesó también el detalle de la biografía de Leibowitz, la cual sólo se sugiere al lector. Después de la guerra, la humanidad cayó en un periodo conocido como "La simplificación" en la que surgió una horda de personas "bárbaras" que consideraban que la tecnología o cualquier avance cultural era malo, debido a las consecuencias que vimos, y mataban a todo aquel que tuviera medianos conocimientos o tan solo supiera leer. Leibowitz es traicionado y martirizado por ellos. Así es como llegó a santo. Leí esto antes de poder adquirir el libro, así que decidí comprarlo, pero salía muy caro (alrededor de 300 pesos) en inglés había varias ediciones baratas, pero al final lo compré usado en una edición de 1972 y con una traducción española extraña, que interpretaba "buitres" como "gallinazos". Pese a esto, es una buena traducción y respeta la excelente prosa bastante adornada, casi poética del texto original. Otro detalle, ligeramente jocoso, es que menciona los "refugios de impacto nuclear" (en inglés "Fallout") y el hermano Francis encuentra uno de estos refugios piensa que el "Fallout" era un dragón que existía antaño y que vomitaba fuego, así que al leer "fallout refuge" cree que se refiere a un refugio habitado por dragones. Como los monjes y los católicos son bien representados en esta novela, entonces se entiende que sea uno de los textos de ciencia ficción favoritos de la iglesia católica y muchos sacerdotes, sin embargo, no se siente propagandística ni con proselitismo religioso y puede leerse y disfrutarse independientemente de las creencias o ausencia de ellas, desde mi humilde punto de vista. En fin, si a alguien le interesa leerlo, hoy no es tan difícil de conseguir en la Ciudad de México por 80 pesos, la misma traducción que leí yo, aunque los detalles de los "gallinazos" ya fueron corregidos. Ninguna biblioteca pública en CDMX tiene ejemplares por el momento. En la semana publicaré otra reseña de alguna otra novela, así que estén al pendiente.






Comentarios

Lord Duarth ha dicho que…
No conozco la novela y tú narración me induce a leerla.

Muchas hartas gracias.

Entradas populares